+ Trả lời Chủ đề
Trang 2 của 14 Đầu tiênĐầu tiên 1 2 3 4 12 ... CuốiCuối
Kết quả 11 đến 20 của 135

Chủ đề: Thảo luận Linh Vực - tg Nghịch Thương Thiên

Hybrid View

  1. #1
    Điều hành nhóm dịch
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    4,111
    Thanks
    1
    Thanked 5,611 Times in 2,588 Posts
    Trích dẫn Gửi bởi toothy beaver Xem bài viết
    Tôi cũng đã có hơn 50 năm đọc chuyện kiếm hiệp ( sau này thì là tiên hiệp), có thể coi như chưa có quyễn kiếm hiệp có giá trị nào mà chưa từng đọc qua. Tôi rất mến tài dịch thuật của Hàn Giang Nhạn qua những tác phẩm bất hũ của Kim Dung, nên vẫn nghĩ rằng chưa có ai qua được Hàn gia về dịch thuật. Thiễn nghĩ nếu mình đã có một nền tãng vững chắc như thế thì mình cứ thế mà tiếp tục.
    Cảm ơn bác, thật ra để được như một quyển sách thì một chương truyện ra lâu lắm bác ạ, hì mà như thế thì không đủ đã thèm cho mọi người. Cho nên từ trước tới giờ, mọi người cũng chấp nhận cho một số những cái hơi lộn xộn một chút, vì vậy mà bản online không thể bằng được bản sách, nên bác thông cảm. Rất mong bác đóng góp thêm cho bọn em

  2. The Following User Says Thank You to Hany For This Useful Post:

    Chí Thăng (24-08-2014)

  3. #2
    Dịch Giả
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    913
    Thanks
    15
    Thanked 2,288 Times in 808 Posts
    Sịt là 1 mọt truyện có thâm niên, vì vậy Sịt thấy để như sau sẽ hợp lý hơn.
    Các địa danh, tên công pháp, đao kiếm thì giữ nguyên. Nhưng ko nên viết hoa hết, ví dụ như Thanh Sơn trấn, Hàng Long Thập Bát chưởng, Lý Quốc công, Trần Vương gia, như vậy dễ dàng phân biệt hơn. Nhiều chỗ nó đọc tên 1 thằng nhưng có vài cái danh hiệu chức vị trước đó, Sịt đọc thì chả hiểu mô tê khỉ gió gì. Còn nếu trình dịch giả đủ cao, vậy cứ giữ nguyên xong chú thích ý nghĩa chiêu thức bên cạnh cũng được
    Mới lướt qua thì thấy đặt 1 là thuần Việt, ông abc, thím xyz hoặc abc gia gia, xyz nãi nãi, mnp thẩm thẩm chứ không nên đặt là gia gia abc, nãi nãi xyz.
    Không nên đặt là nhất trọng thiên, nhị trọng thiên, cái này thuần VIệt được, cứ cấp 1 cấp 2 cấp 3 mà chiến thôi
    Last edited by DNVN; 18-10-2013 at 12:54 AM.

  4. The Following 2 Users Say Thank You to DNVN For This Useful Post:

    Chí Thăng (18-10-2013), Fuyu (19-10-2013)

  5. #3
    Sâm Tu
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi Giang Sịt Xem bài viết
    Sịt là 1 mọt truyện có thâm niên, vì vậy Sịt thấy để như sau sẽ hợp lý hơn.
    Các địa danh, tên công pháp, đao kiếm thì giữ nguyên. Nhưng ko nên viết hoa hết, ví dụ như Thanh Sơn trấn, Hàng Long Thập Bát chưởng, Lý Quốc công, Trần Vương gia, như vậy dễ dàng phân biệt hơn. Nhiều chỗ nó đọc tên 1 thằng nhưng có vài cái danh hiệu chức vị trước đó, Sịt đọc thì chả hiểu mô tê khỉ gió gì. Còn nếu trình dịch giả đủ cao, vậy cứ giữ nguyên xong chú thích ý nghĩa chiêu thức bên cạnh cũng được
    Mới lướt qua thì thấy đặt 1 là thuần Việt, ông abc, thím xyz hoặc abc gia gia, xyz nãi nãi, mnp thẩm thẩm chứ không nên đặt là gia gia abc, nãi nãi xyz.
    Không nên đặt là nhất trọng thiên, nhị trọng thiên, cái này thuần VIệt được, cứ cấp 1 cấp 2 cấp 3 mà chiến thôi

    mọt truyện như chú thế là vứt đi rồi )

  6. The Following User Says Thank You to Sâm Tu For This Useful Post:

    Chí Thăng (18-10-2013)

  7. #4
    Dịch Giả
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    767
    Thanks
    3
    Thanked 1,564 Times in 643 Posts
    Sịt được cái nói chuyện rất đáng yêu!

  8. The Following User Says Thank You to Phạm Túc Tú For This Useful Post:

    Chí Thăng (18-10-2013)

  9. #5
    Dịch Giả Fuyu's Avatar
    Ngày tham gia
    Oct 2013
    Bài viết
    472
    Thanks
    12
    Thanked 1,472 Times in 411 Posts
    Vậy thì cấp 1, cấp 2,... đi nhé, t đọc trong file edit của t là "Tầng thứ X", hơi dài

  10. The Following User Says Thank You to Fuyu For This Useful Post:

    Chí Thăng (18-10-2013)

  11. #6
    Super Moderator
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    1,895
    Thanks
    1,079
    Thanked 626 Times in 480 Posts
    Trích dẫn Gửi bởi Fuyu Xem bài viết
    Vậy thì cấp 1, cấp 2,... đi nhé, t đọc trong file edit của t là "Tầng thứ X", hơi dài
    bạn xem lại file edit, tầng 9 và cấp 9 được dùng khác nhau, chỉ những "thứ" khác nhau, chứ k phải là giống nhau mà dùng từ dài hơn.

    cám ơn mọi ng đã đóng góp ý thích. mình thích điều này, nó thể hiện, chúng ta, mọi người có trách nhiệm thực sự cao nhất đối với bản dịch của mình. và, xem đây là một công việc nghiêm túc, chứ không chạy theo số lượng mà dịch như convert.

    khi bộ LV bắt đầu thu phí, nhóm sẽ bắt tay vào bộ mới, rất rất cần sự góp sức của mọi ng, dịch và cả chém để mảng tiên hiệp nói riêng, TTC nói chung càng ngày càng có nhiều thêm những bộ truyện hay

  12. The Following User Says Thank You to Chí Thăng For This Useful Post:

    Fuyu (18-10-2013)

  13. #7
    Dịch Giả Meoluoi's Avatar
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    53
    Thanks
    15
    Thanked 22 Times in 16 Posts
    Theo mềnh ấy, tầng 1 tầng 2 hay cấp 1 cấp 2 cũng được, chẳng có vấn đề gì, chứ trọng rồi trùng rồi thiên rồi đủ thứ kiểu @@ đọc thấy khó xuôi lắm.
    Còn cái các hay Các so với phủ hay Phủ thì thấy trong trường hợp này nó cũng như nhau, mang cái nghĩa của danh từ chung (Đoán thế, vì xx các thì xx là name của nó rồi)



    Chút ý kiến nhỏ, mong không bị gạch đá. Vì dạo này chưa có nhu cầu xây nhà hay biệt thự

  14. The Following 2 Users Say Thank You to Meoluoi For This Useful Post:

    Chí Thăng (18-10-2013), Fuyu (19-10-2013)

  15. #8
    Sâm Tu
    Guest
    bài mình k được set lên là sao nhỉ?

  16. The Following User Says Thank You to Sâm Tu For This Useful Post:

    Chí Thăng (18-10-2013)

  17. #9
    Bao Nhiêu Truyện Cho Đủ Ahri's Avatar
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    299
    Thanks
    507
    Thanked 441 Times in 142 Posts
    =)) Quan trọng bên kia ra hơn 40c rồi đẩy nhanh tốc độ post đi =))

  18. The Following User Says Thank You to Ahri For This Useful Post:

    Meoluoi (18-10-2013)

  19. #10
    Dịch Giả Meoluoi's Avatar
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    53
    Thanks
    15
    Thanked 22 Times in 16 Posts
    Trích dẫn Gửi bởi Ahri Xem bài viết
    =)) Quan trọng bên kia ra hơn 40c rồi đẩy nhanh tốc độ post đi =))
    =)) anh nói quá chuẩn


+ Trả lời Chủ đề
Trang 2 của 14 Đầu tiênĐầu tiên 1 2 3 4 12 ... CuốiCuối

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình